빌딩의 밑바닥이 된 가옥에서 주민이 구조된 현장 3일 오후 10시 7분 찢어진 속에 남아 있던 여성이 구조되었지만 이미 심폐정지 상태에서 그 자리에서 사망이 확인된 지진 발생으로부터 54시간 구조 개시부터 12시간 열심히 활동은 실수없이 현장에서 지켜본 가족으로 보인다 주민들은 차가운 비 속에서 일어난 지진 발생 후 빌딩은 부근의 점포 겸 주택을 분쇄하는 형태로 넘어진 3일 오전 10시 오사카에서 응원에 들어간 소방 대원 팀이 현장에서 구조 활동을 개시 비와 강한 여진이 계속되는 가운데 작업은 난항해 구조까지 약 12시간을 요한 현장의 소방대원에 의하면 여성은 틈에 몸을 끼워져 있어 대원 몇 명이 전기톱 등으로 갈라짐을 철거해 여성의 몸을 운반한 후 친족으로 보이는 관계자가 시트로 눈가리개된 지역에서 여성의 모습을 확인하는 떠들썩한 모습으로 차에 탑승한 부근 주민에 의하면 사망이 확인된 여성은 가족과 함께 음식점을 자르고 있던 여성을 아는 주민 중 한 명은 웃는 얼굴로 부드럽게 접해 줬다.
ビルの下敷きになった家屋から住人が救助された現場=3日午後10時7分、輪島市河井町 ●輪島・河井町 7階建てビルが倒壊した輪島市河井町の現場では、3日午後10時10分ごろ、がれきの中に取り残されていた女性が救助されたものの、既に心肺停止状態で、その場で死亡が確認された。地震発生から54時間、救助開始から12時間、懸命の活動は実らず、現場で見守った家族とみられる住民らは冷たい雨の中で立ち尽くした。 地震発生後、ビルは付近の店舗兼住宅を押しつぶす形で横倒しになった。3日午前10時、大阪から応援に入った消防隊員チームが現場での救助活動を開始。雨と強い余震が続く中で作業は難航し、救助まで約12時間を要した。 現場の消防隊員によると、女性はがれきに体を挟まれており、隊員数人がチェーンソーなどでがれきを撤去して女性の体を運び出した。その後、親族とみられる関係者が、シートで目隠しされたエリアで女性の姿を確認し、うなだれた様子で車に乗り込んだ。 付近住民によると、死亡が確認された女性は家族とともに飲食店を切り盛りしていた。女性を知る住民の一人は「気さくに笑顔で接してくれた。なぜこんなことに」と両手で顔を覆った。